Пређи на садржај

Разговор:Фудбалска репрезентација Русије

Садржај странице није подржан на другим језицима
С Википедије, слободне енциклопедије

Први поднаслов[уреди извор]

Sto se nadimka tice... Zbornaja komanda na ruskom znaci - reprezentacija, ili u bukvalnom prevodu - ZAJEDNICKA EKIPA. Odnosno ekipa sastavljena od ruskih igraca. Ne znam kako je ovo nadimak... Na ruskoj stranici ove iste enciklopedije pise da nadimka nema. Zamislite da je nadimak naseg nacionalnog tima - REPREZENTACIJA? suludo... Recimo, ekipa SSSR-a je imala nadimak CRVENI ili CRVENA ARMIJA, a od raspada zemlje nadimka nemaju.

То што ти примећујеш има логике, али када сам написао зборнаја команда, водио сам се учесталом надимку ког користе сви спортски медији у земљи Србији. --Поки |разговор| 23:15, 30. јун 2008. (CEST)[одговори]